Poslední diskuse


Zdraví zobrazit diskusi

Podle rady ministra už telefonuje 45 minut z...

Práce zobrazit diskusi

Hledám lidí pro výzkum trhu. Jedná se o...

Co se kde děje zobrazit diskusi

Ahojte,jsem tady nova a vidim posledni...

Tradiční vánoční koncert

Publikováno: 8.12.08
Počet zobrazení: 4225


      Nenechte si ujít tradiční vánoční koncert pěveckého sboru VOX IUVENALIS (pod VUT v Brně) 16. prosince v 19:30 hodin ve dvoraně Centra VUT v Brně na Antonínské 1. Na programu: J. S. Bach Vánoční oratorium.

O vstupenky na tento koncert můžete soutěžit zde.

Johann Sebastian Bach a Vánočním oratorium

Johann Sebastian Bach (1685-1750) zkomponoval Vánoční oratorium na vrcholu svých tvůrčích sil – v letech 1734 až 1735. Společně se Mší h-moll patří k autorovým nejrozměrnějším vokálně-instrumentálním dílům. Nejčastěji se koncertně provádějí první tři kantáty. První vypráví o putování Marie a Josefa do Betléma a narození Ježíše Krista, druhá o zjevení anděla pastýřům a třetí o putování pastýřů do Betléma. Libreto je sestaveno z Lukášova evangelia, z textů protestantského chorálu a dobových básní. Bach vše sestavil tak, aby tvořily tematickou jednotu a plynulý děj.
Po formální stránce je Vánoční oratorium kompletem šesti duchovních kantát. Dobová praxe umožňovala barokním autorům použít ve svých dílech nejen části vlastních kompozic, ale dokonce i části skladeb jiných autorů. Bach se však této praxi bránil a používá ve Vánočním oratoriu pouze úryvky z vlastní světské kantáty k oslavě saského vévody von Weizenfels a melodie protestantského chorálu.
Jednotlivé kantáty jsou složeny ze samostatných hudebních čísel – z recitativů, sborů, chorálů, árií, duetu a jedné instrumentální Synfonie. Recitativy fungují jako dějová složka, chorály jako Bachovo osobní vyznání zbožnosti. Árie a duet jsou oproti tomu hudebně samostatné a jejich spojení s dějem je spíše symbolické. Ve sborových číslech se Bach představuje jako mistr vokální polyfonie, neboť nepoužívá tehdy oblíbenou fugu a ke svému vyjádření vystačí s dokonalým kánonickým vedením všech čtyř sborových hlasů.

Překlad textu Bachova Vánočního oratoria:

1. Sbor: Jauchzet, frohlocket, auf preiset die Tage
Písně již pějte a tento den slavte který vám k radosti stvořil Pán dnes! Nechte již sporu a zlobu svou stavte, Jásavý výkřik zněj v radostný ples! v mohutném sboru již zpívejte davy! Vždyť jméno Páně si zaslouží slávy!

2. Evangelista: Es begab sich aber zu der Zeit
v těch dnech vyšlo nařízení od císaře Augusta, aby se v celé říši provedlo sčítání lidu. Šli tedy všichni, aby se dali zapsat, každý do svého města. Také Josef se odebral z Galilejského města Nazareta vzhůru do Judska do města Davidova, které se jmenuje Betlém, protože byl z rodu a kmene Davidova, aby se dal zapsat spolu s Marií, sobě zasnoubenou ženou, která byla v požehnaném stavu. Když tam byli, naplnil se jí čas, kdy měla porodit.

3. Recitativ alt: Nun Word mein liebster Bräutigam
Již konečně se blíží den, kdy splní se Davidův sen, že ten, jenž určen k spáse se zrodí v tomto čase. Teď vzchází Jakubova hvězda a tmou se zaskvívá, zda, Sione, se tobě nyní nezdá, že vzroste sláva tvá.

4. Árie alt: Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben
Aj, Sione, jásej, tvá splní se touha, sám Pán tvůj a tvůrce hle k tobě již jde. Ať v tvé tváři lesk jen jasně krásně září. Pospíchej ženicha vítat slavně.

5. Chorál: Wie soll ich sich empfangen
Jak mám tě přijmout, Pane, a jak spěchat ti vstříc? Má duše touhou plane jen tebe žádajíc. O Jezu, Jezu Kriste, chci všechno tobě dát jen z pouhé lásky čisté, co ty si budeš přát.

6. Evangelista: Und sie gebar ihren ersten Sohn
A porodila svého prvorozeného syna, zavinula ho do plenek a položila do jeslí, protože v zájezdním útulku nebylo pro ně místo.

7. Chorál: Er ist auf Erden kommen arm, Recitativ bas
Již na svět přišel Boží syn, chce lidstvo zbavit jeho vin. Kdo hloubku lásky změřit smí, již milý spasitel náš má? Kdo, rcete, pochopiti může, jak lidský žal ho dojímá? By Pán též jako člověk žil, proto se k nám přiblížil. By spásy dal nám věčný ráj, on chce nás vésti v nebes kraj. Kyrieleis.

8. Árie bas: Grosser Herr, o starker Kőnig
Velký králi, mocný pane, světlo světa nebem dané, nedbáš, co jsi světu dal, nemáš, kam bys hlavu dal. Svět jsi stvořil, mocný Bože, máš však na něm tvrdé lože.

9. Chorál: Ach mein herzliebes Jesulein
Jak rád tě, Jezulátko, mám! Již postýlku ti uchystám a v srdci svém ji připravím, bys mohl býti věčně mým.

10. Sinfonia

11. Evangelista: Und es waren Hirten in derselben Gegend
v té krajině nocovali pod širým nebem pastýři a střídali se na hlídce u svého stáda. Najednou u nich stál anděl Páně a sláva Páně se kolem nich rozzářila a padla na ně veliká bázeň.

12. Chorál: Brich an, o schőnes Morgenlicht
Již rozbřeskni se jitro v tmách a zaplav nebe září, a pastýřům nechť zmizí strach z těch vyděšených tváří. Vždyť malé toto děťátko nás všechny spasí zakrátko, vzdor Satanově pýše nás vezme do své říše.

13. Evangelista: Und der Engel sprach zu ihnen
Anděl: FĂźrchtet euch nicht
Anděl jim řekl: ˝Nebojte se! Zvěstuji vám velikou radost, radost pro všechen lid: v městě Davidově se vám dnes narodil Spasitel.˝

14. Recitativ bas: Was Gott dem Abraham verheissen
Co slíbil Abrahamovi kdysi, Bůh nyní pastýřskému lidu vzorně plní. Slib vyslechl kdysi jen pastýř a z Božích úst jej slyšel. Teď pastýřové zvědí zas, co tehdy přislíbil Bůh, že vyplněno jest.

15. Árie tenor: Frohe Hirten, eilt, ach eilet
Pastýřové, vstaňte vzhůru a již dlouho nemeškejte, spějte děťátko zřít. Mějte radost velikou, že jste lidé oni šťastní, již spatří zrakem vlastním.

16. Evangelista: Und das habt zum Zeichen
To bude pro vás znamením: naleznete děťátko zavinuté do plenek a položené v jeslích.

17. Chorál: Schaut hin, dort liegt im finstern Stall
Aj, za příbytek zvolil stáj, on, který stvořil svět i ráj, kde dříve žil houf oveček, tam spí teď Boží synáček.

18. Recitativ bas: So geht denn hin
Tam lide spěš, hleď býti dřív a shlédni na ten div. Tam dítě Boží spí svůj sen a leží v tvrdém dřevě jeslí. Vy složte dary, co jste snesli a pějte tiše jen. Zpěv potichounku zněj, jej písní kolíbej.

19. Árie alt: Schlafe, mein Liebster, geniesse der Ruh
Dřímej mé robě a klidný měj sen. Celý svět čeká již spásné tvé činy. Touhou tvá hruď už plněna buď, kterou naše srdce cítí.

20. Evangelista: Und alsobald war da bei dem Engel
A náhle bylo s andělem celé množství nebeských zástupů a takto chválili Boha.

21. Sbor: Ehre sei Gott in der Hőhe
Slaven buď Bůh na nebesích a buď na zemi pokoj lidem dobré vůle!

22. Recitativ bas: So recht, ihr Engel, jauchzt und singet
Tak buď! Vy kůry pějte sborem a vaše písně ať zní chórem. Pějte! A jásavý váš hlas ať slavně povznáší též vás.

23. Chorál: Wir singen dir in deinem Heer
S tím nebes vojskem, jež tvým jest, my zpíváme též chválu, čest, že, vzácný hoste, v tento čas, sám sestoupil jsi mezi nás.

24. Sbor: Herrscher des Himmels, erhőre das Lallen
Vládce ty nebes, slyš dětinné pění, které ti zpíváme k obveselení, zatím co Sion žalmy tě ctí! Radostí srdce ti naše vstříc jásá, neboť již blíží se naše již spása, blaho pak naše je zajištěné.

25. Evangelista: Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren
Když andělé odešli od pastýřů do nebe, řekli si pastýři mezi sebou:

26. Sbor: Lasset uns nun gehen gen Bethlehem
Pospíchejme vzhůru k Betlému, ať zříme tu událost, jež se právě stala a již Pán zvěstovat dal.

27. Recitativ bas: Er hat sein Volk getrőst
On miloval svůj lid, že chtěl ho z hříchu vykoupit, on přišel ku pomoci lidu a spasí naši bídu. Nu, slyšte, tu vůli on měl, tak vykoupit nás chtěl.

28.Chorál: Dies hat er alles uns getan
On vše pro nás vykonal, on nás velmi miloval. Buď potěšen svět veškeren jak dnes, tak v poslední též den. Kyrieleis!

29. Duet soprán a bas: Herr, dein Mitleid, dein Erbarmen
Bože, tvoje smilování zasahá tak v duši mou. Tvoje láska, odpuštění, které v světě rovno není, ty jsou láskou otcovskou.

30. Evangelista: Und sie kamen eilend
Pospíchali tam a nalezli Marii a Josefa i děťátko položené v jeslích. Když je uviděli, vypravovali, co jim bylo o tom dítěti pověděno. Všichni, kdo to slyšeli, podivovali se tomu, co jim pastýři vyprávěli. Maria však to všechno uchovávala v srdci a rozvažovala o tom.

31. Árie alt: Schliesse, mein Herze, dies selige Wunder
Sevři, má duše, ten kouzelný zázrak navždy pevně vírou svou. Kéž by ty divy co z božské jsou síly navždy teď vlily by pevně víru tvou.

32. Recitativ alt: Ja, ja, mein Herz soll es bewahren
Tak buď! Ať vědomí mám v duši, že poznat může tento čas, jak jde k nám spása zas, až člověk blízko tuší.

33. Chorál: Ich will dich mit Fleiss bewahren
Věrně s tebou já chci státi, v smrti pak klidně tak život tobě dáti. Až nás svoláš, Nekonečný, v skromnosti s radostí vejdu v život věčný.

34. Evangelista: Und die Hirten kehrten wieder um
Pastýři se vrátili oslavujíce a chválíce Boha za vše, co slyšeli a viděli, jak jim to bylo řečeno.

35. Chorál: Seid froh dieweil
Jste prosti vin, že Boží syn se tady jako Bůh i člověk zrodil. Byl vám tu dán sám Kristus Pán zde z kmene, který král David kdys zplodil.

36. Sbor 24: Herrscher des Himmels, erhőre das Lallen

Text překladu si můžete stáhnout také zde ve formátu doc.

Zdroj: VOX IUVENALIS, Mgr. Jan Ocetek

Vaše komentáře

Celkem 0 komentářů (0 komentářů čeká na schválení)

Zanechte komentář: