Publikováno: 21.06.09
Počet zobrazení: 3782
|
|
Senior cohousing je specifickou variantou vícegeneračního cohousingu. Jedná se o sousedské společenství, kde žijí pouze senioři, někdy ovšem už i lidé od středního věku. Určitý věkový limit zde na rozdíl od cohousingu existuje a je v různých státech různý, např. kolem 55-ti let v Dánsku a USA, ale třeba již kolem 40-ti let ve Švédsku – často se proto píše o aktivním životním stylu pro ˝druhou půlku života˝. |
Proč tedy varianta cohousingu pouze pro seniory vůbec vznikla? Z několika zásadních důvodů:
- rapidní růst počtu seniorů ve společnosti na celém světě,
- trend ˝stárnutí doma˝ (aging in place) a
- hledání udržitelného řešení bydlení a péče o seniory, které by tolik nezatěžovalo rodinu a stát, což vyžaduje jistou vlastní iniciativu seniorů.
V zahraničí je senior cohousing rovněž zajímavou alternativou různým institucím, jako domovům/penzionům pro seniory (dosud zvané jako domovy důchodců) a domovy s pečovatelskou službou.
Více si můžete přečíst na stránkách cohousingu ZDE. Informace jsou zpracovány z disertační práce o Senior cohousingu paní Ing. arch. Veroniky Bešťákové. Máte-li zájem pomoci ve výzkumu, na konci odkazujících stránkách naleznete i dotazník.
Zdroj: Ing. arch. Veronika Bešťáková, Foto: Internet
Vaše komentáře
Celkem 2 komentáře (0 komentářů čeká na schválení)
09.11.2009 18:12 Montrealer
Omluva.
Nabídnuté stránky cohousingu mnohé vysvětlují i v češtině. V podstatě jde o vysvětlení pojmu, pro který čeština nemá slovo a proto "ze zvyku" přejala slovo anglické. Proto se nedivte, že jsem hledal především v materálech pro tuto jazykovou oblast, v materiálch, se kterými jsem zvyklý pracovat.
Uznávám, že je to zajímavá alternativa, pokud se k ní člověk rozhodne dobrovolně. Utvořit společesntví je více než "žít jen tak vedle sebe", jak se asi žije v současných domovech seniorů.
Vidět kolem sebe jen samé staré lidi může však být deprimující. Mladé mezi sebou potřebujeme, i když jejich způsobům domluvy někdy nelze říkat čeština (anglická slova převažují).
09.11.2009 18:02 Montrealer
Prosím, neobtěžujte s těmi anglickými slovy nebo nám je aspoň přeložte. V mládí se přece u nás hromadně vyučovala ruština. Uvědomte si to! Navíc cohousing rozhodně není běžné slovo:
cohousing: PC Translator - nepřeložil.
cohousing: Jazykové nástroje Googlu - nepřeložil
cohousing: Slovník Seznamu - nepřeložil
cohousing: Slovník Googlu - nepřeložil, ale nabídl vysvětlení z anglicky psané Wikipedie. Po automatickém překladu PC Translátorem jsem dostal toto:
Cohousing společenství je typ úmyslné společenství složený z privátní domovy s plnými kuchyněmi, doplněný rozsáhlými běžnými zařízeními. A cohousing společenství je plánovaný, vlastněný a ovládaný rezidenty, skupiny lidí, kteří chtějí více interakce s jejich sousedy. Běžná zařízení se mění ale obvykle zahrnout velkou kuchyň a jídelna kde rezidenti mohou střídat se vaření pro společenství. Jiná zařízení mohou zahrnout prádelna , bazén, péče o dítě zařízení, kanceláře, přístup na Internet, hostinské pokoje, herna, TV místnost, nástrojárna či tělocvična . Skrz prostorové design a sdílené sociální a manažerské aktivity, cohousing usnadňuje mezigenerační interakci mezi sousedy, pro sociální a praktické výhody. Tam jsou také ekonomické a environmentální výhody pro sdílecí zdroje, prostor a položky. [ 2 ] [ 3 ]
V cohousing tam je silný důraz na vytvoření společenství. Členové vaří a sdílejí jídla v Common sněmovně jednoho, dvě nebo více noci týdně. Sdílená péče o dítě, zahradničení, a jiné aktivity, stejně jako sdílená vláda všechno podporuje smysl společenství. Obecně, konsenzus je užívané jako prostředky rozhodování. To je, úsilí je udělaný k tomu, aby slyšel veškerá hlasovací práva v společenství, a udělat významnější rozhodnutí jen se souhlasem všech členů.
Překládat po větách dává sice srozumitelnější výsledky, ale je pochopitelně pracnější. Proto se obvykle spokojuji s takovými orientačními překlady.
Závěr pro autory: pokud píšete pro seniory, pamatujte na to, že se v mládí učili především rusky, jiné jazyky až na gymázijích nebo na VŠ. My jsme na průmyslovce měli jeno, tu ruštinu, ze které jsme maturovali.
Jak už je to dávno... a nějak mně ten cohousing nápadně připomíná současné, možná modernější domovy seniorů, do kterých je velmi obtížné se dostat.
montrealer@email.cz
Zanechte komentář: